Endre Tót

Les éditions

années      1981  - 83 

.

.

  • VERY SPECIAL DRAWINGS

    Berlin : Edition Rainer Verlag, 1981.

    146 pages non numérotées, 150 x 100 mm, couverture rigide, reliure à la Bradel, jacquette ; Impression offset en 2 couleurs (rouge et noir).

    Édition de 600 exemplaires*, dont 20 exemplaires (dont le notre) sont signés et accompagnés d’un dessin original non relié, 150 x 97 mm, également signé au dos.

    L’édition courante possède une couverture rigide, pas de jaquette, reliure dos carré collé.

  • Notre exemplaire est signé au crayon par l’artiste sur la page de l’Impressum.


.

  • BOOK OF AN EXTREMELY GLAD ARTIST

    Berlin : Edition Rainer Verlag, 1981.

    
196 pages non numérotées, couverture semi-rigide, reliure dos carré collé, 150 x 100 mm ; Impression en offset noir et blanc, couverture brun clair.

    Edition de 1000 exemplaires.
    Pas de tirage de tête.

  • Édité en 1980, ce livre tente de regrouper toutes les éditions antérieures de Endre Tót. Il contient ainsi 12 ouvrages dont les pages intérieures sont reproduites dans leur intégralité. La liste des titres se trouve au début et à la fin du livre sous la mention "Référence bibliographique ». L’un d'entre-eux eux intitulé « Gladness Stories » nous était inconnu. Dans un entretien, Endre Tót nous a précisé que le titre de cette édition inconnue avait été modifié par le titre “½ DOZEN BERLINER GLADNESS POSTCARDS (1973-1978)"

.

After Budapest and Berlin
now I am glad in Cologne

  • From Cologne some JECKE DINGE to you, everybody and nobody

    Cremlingen/Weddel : 1ère et unique édition. Designbuch Verlag, Bernd Löbach éditeur 1983.

    Titre associé à la série : « Schriftenreihe der Galerie für Visuelle Erlebnisse Cremlingen », Volume 3.

    40 pages numérotées, couverture souple, reliure dos carré collé, 208 x 143 mm ; photocopie uniquement au recto, impression en noir et blanc.

  • À la page 26 de nos trois exemplaires, Endre Tót a fait un petit trou à l’aiguille. Nous en concluons que tous les exemplaires de cette édition ont ce trou.
    TROU

.

  • Stamps 1971-83

    Cremlingen/Weddel : Designbuch Verlag, Bernd Löbach éditeur, 1983.

    Titre associé à la série : « Schriftenreihe der Galerie für Visuelle Erlebnisse Cremlingen », Volume 6

    92 pages non numérotées, couverture souple, reliure dos carré collé, 210 x 140 mm ; photocopie uniquement au recto, impression en noir et blanc.

    Edition de 150 exemplaires avec 3 empreintes originales à l’encre rouge, brune et verte) de tampons, signés par l’artiste au crayon.

  • La page 3 sert de page de justification. Il y est noté :

    Dieser Band erscheint in einer Auflage von 150 signierten Exemplaren mit drei Original-Stempelabdrücken ( Ce volume est édité à 150 exemplaires signés avec trois empreintes de tampons originales).

    Traduction du texte de Bernd Löbach, publié au début du livre, au sujet des tampons et des timbres de Endre Tót :

    A propos des tampons et des timbres d'Endre Tót

    Aujourd'hui, les tampons et les timbres sont devenus incontournables dans le mail art (l'art comme communication par voie postale). De nombreux artistes utilisent désormais des tampons pour imprimer des messages sous forme d'images et/ou de textes sur leurs courriers. Les messages sont facilement reproduits à l'aide de tampons. Dans l'art, il y a toujours eu des artistes qui utilisaient des tampons dans leurs œuvres ou dans leur correspondance. Ce qui est nouveau au début des années 70, c'est que les artistes utilisent le tampon comme moyen de communication exclusif et important. Endre Tót, né en Hongrie en 0000 et qui y a vécu jusqu'en 1978, fait partie de ces artistes. Il a vécu à Berlin de 1978 à 1979 et à Cologne depuis 1980.

    Endre Tót est certainement le premier artiste des pays d'Europe de l'Est à avoir fait des tampons son principal moyen d'expression. La production et l'utilisation de tampons ont posé des problèmes à Endre Tot en raison de la situation politique en Hongrie.

    Tous les produits imprimés prévus devaient être soumis à l'approbation et il y avait une censure. Après avoir demandé la fabrication d'un simple tampon d'adresse, les personnes intéressées devaient généralement attendre très longtemps pour que celui-ci soit approuvé. Il était impossible de faire approuver d'autres tampons. Un ami Endre, un imprimeur, a fait sortir en contrebande d'une imprimerie des caractères en plomb, comme ceux utilisés dans l'impression des journaux pour la composition des titres. C'est ainsi qu'en 1971, de manière illégale, il a créé son tampon. Le fameux tampon d'aujourd'hui :I AM GLAD IF I CAN STAMP Je suis content si je peux tamponner.*

    Dans ce texte, on retrouve toute la problématique de l'acquisition et de l'utilisation des moyens de production par des personnes privées dans un pays socialiste. En outre, la joie sincère de pouvoir gérer des choses simples de manière autonome.

    Tous les tampons qu'Endre Tot a réalisés à Budapest ont été composés à partir de lettres en plomb pour des procédés d'impression en relief. L'inconvénient de ces tampons était qu'ils ne permettaient d'obtenir que des empreintes moyennement claires. Entre 1971 et 1978, Endre Tót a vécu dans l'isolement.

    Le seul moyen de communication avec les artistes à l'étranger était la poste. Tot estime qu'il "doit" beaucoup à la poste de Budapest. Pendant cette période, il a envoyé plusieurs milliers de lettres et de cartes postales, presque toutes avec des empreintes de tampon. Endre Tót ne sait plus ce qu'il est advenu de ces courriers. Le mail art est l'art de l'instant et des surprises, qui ne sont pas toujours conservées durablement. Il y a certainement de nombreux destinataires qui ont collectionné les envois de Tót, mais il est certain que la plupart des pièces postales sont devenues partie intégrante de notre culture du jetable. Presque tous les tampons créés à Budapest ont été laissés par Endre Tót lorsqu'il a quitté le pays.

    Lors de la Biennale de Paris en 1971, Endre Tót a montré pour la première fois son travail Zero dans la section Mail Art ('Envois'). Cette exposition a été une étape importante dans l'histoire du Mail Art. Tót a organisé sa première action de tamponnage en 1972 à la galerie Foksal à Varsovie sous le titre " I'm glad if I can stamp in Warsaw too ".

    Des actions similaires ont également eu lieu en 1973 au Blackburn Museum en Angleterre lors de l'événement international FLUXshoe et en 1980 au Stempelplaats à Amsterdam. Lors de ces actions, Tót tamponnait pendant des heures sur du papier blanc et jetait ensuite les feuilles de papier tamponnées au sol. A la fin de l'action, il y avait plusieurs centaines de feuilles de papier autour de sa table, sur lesquelles on pouvait toujours lire la même phrase : "I'm glad if I can stamp" Tót : - Mon tamponnage bureaucratique ironise sur l'inutilité de l'activité administrative - pas directement, bien sûr - tu sais ce que je veux dire ?

    Les tampons "professionnels" d'Endre Tot sont apparus en Occident, principalement depuis 1978. Mais il a une relation différente avec ceux-ci. Quelque chose s'est perdu de l'époque du début des années 70, qu'il a vécue à Budapest dans des conditions politiques particulières. Ce genre de choses n'est pas facilement transférable ou reconductible dans d'autres contextes de vie.

    En 1974, des timbres 'Zeropost' sont apparus chez Edition Howeg à Hinwill/Suisse, 100 feuilles de 49 timbres en noir. En 1976, une deuxième édition est apparue en vert. La poste officielle a "reconnu" la Zeropost d'Endre Tót de telle sorte qu'en 1974, une enveloppe postée à Cracovie avec seulement un timbre 'Zeropost' a été oblitérée et distribuée sans que le destinataire n'ait à payer de supplément. Les timbres Zeropost ont été présentés lors de la première exposition mondiale de timbres d'artistes 'Artist's Stamps and Stamp Images' à l'université Simon Fraser de Burnaby au Canada en 1974. Aujourd'hui, on s'en souvient comme d'un spectacle historique.

    Zeropost' fait partie des 'textes zéro' d'Endre Tót et doit être compris comme une référence à la communication entravée. Zéro est un symbole de l'époque vécue par Tót. Dans ce volume, tous les timbres et timbres-poste créés par Endre Tót sont représentés sur un fond blanc - son répertoire. Il y a aussi les tampons qu'il a édités avec d'autres artistes et ceux que d'autres artistes lui ont dédiés. Ensuite, les tampons et les timbres sont toujours représentés dans un environnement concret, comme Tót les a utilisés dans certains contextes. Les tampons et les timbres sont les moyens utilisés par Endre Tót pour formuler ses déclarations de la vie quotidienne. Les lettres, les enveloppes, les documents, les dessins, les collages ou les cartes postales sont les supports qu'il utilise pour transmettre les messages. Il ne reste plus qu'à dire quelques mots sur le contenu qu'Endre Tot nous transmet. Il y a plusieurs thèmes principaux auxquels les travaux peuvent être attribués :- Gladness/gaieté- Zéros/nuls- Rain/pluie- Loneliness / Solitude

    Endre Tót exprime ses petits plaisirs quotidiens en formulant des phrases simples en conséquence : "Je suis heureux quand je peux tamponner" "Je suis toujours heureux quand je peux asperger de l'eau de Cologne sur moi". "Je suis toujours content des jours où il ne m'arrive rien, sauf de me réveiller le matin et de me coucher le soir". "Les documents me rendent heureux/les documents me rendent calme. Ces déclarations, qui peuvent sembler un peu idiotes si elles sont isolées, prennent un sens plus profond lorsqu'on les trouve dans l'environnement. Le certificat de mariage est tamponné 'Documents make me glad', parce que nous vivons à une époque où le contexte de la nostalgie devient souvent plus important que le contexte lui-même. Un relevé de compte bancaire avec le solde 0,00 DM est tamponné par Endre Tót avec son tampon "zerOs make me calm - les zéros me rendent calme"-. Cela reflète sa situation financière - que sera demain ? Sa solitude est documentée par différents tampons : 'Endre & Tót, we are so lonely', 'Matterhorn & me, we are so lonely', Empire State Building & me, we are so lonely. Mais il est certain que ces déclarations sur la solitude ne doivent pas être considérées comme étant uniquement personnifiées, mais comme une indication d'un problème répandu. Une approche pour atténuer la solitude vécue dans la grande ville est le contact avec d'autres artistes par la voie postale. C'est dans ce contexte qu'il faut comprendre le tampon 'I write you because you are there and I am here' - Je t'écris parce que tu es là et que je suis ici. Dans les phrases simples d'Endre Tót, il y a encore beaucoup d'aspects profonds à découvrir sur notre cohabitation sociale.

    J'aimerais conclure ce petit essai par une remarque très personnelle, liée à TOT : "Je suis très heureux quand je vois un timbre d'Endre Tót".»

    *Or Endre Tót a fait faire ce tampon en Suisse, par l’intermédiaire de son amie, l’écrivaine suisse d’origine hongroise et slovène, Ilma Rakuza